![]() |
|||||
![]() |
Additionally, a title is never tacked onto most Japanese poetry. Too, in Haiku and Senryu and many other forms, no punctuation is ever used. The words, the syllables, state the meaning. Nothing more is necessary. Haiku is used to write about nature.
rain and flood on farmer’s fields rot and ruined crops
as the morning sun rises life begins anew
making my heart writhe in pain testing our karmas
So this Senryu tests whether we strike back or handle the situation another way without bringing negativity to ourselves. Or this one:
in make believe worlds of joy till life teaches them
Then follows the poem related in some way to the previous information. Traditionally a short prose passage is followed by a poem. Haibun are simply narratives of special moments in a person's life.
Rain and flood on farmer’s fields rot and rust the crop
Most often, but not necessarily, it is written in the present tense—as if the experience is unfolding now rather than yesterday or some time ago.
Modern writers who attempt these forms of poetry confuse the purposes of the traditional requirements. When attempting to learn this form of poetry, adhere to the established norms of form and content. If the established form is followed, then something has really been accomplished. Japanese poetry is not easy. Both forms are written with the standard 5-7-5 words. However, proper Japanese poems consider each syllable as a word form. So if you use a word with two syllables, you would have a line with fewer than 5-7-5 words. For example, the word learned is pronounced as one syllable in English. It would be pronounced learn-ed in Japanese writing. That’s two syllables.
moth on tongue croaked Can’t you just hear that big old bull frog croaking? And the moth he picked up with a flick of his tongue? Croaked.
moonless night shadows disappear We all know about the dark of the moon, don’t we? It’s the night of the New Moon, when there really is no moon showing in the sky. With no moon reflecting the sun’s light, you will see no shadows.
timidly touch knowledge Surely you’ve watched a baby learning as it plays.
fog tooting Can you imagine the emotion of a boat captain unable to see through a fog, sounding his horn, hoping the way is clear? Do you know what emotion you feel when you hear the tooting but can’t see the boat?
painted in the sky colors my face When I see a beautiful, vivid sky such as this, I imagine my face being bathed in this beautiful light.
|
||||